רשומות

יום ראשון, 20 במאי 2018

על "המלך ויקראם והערפד" מאת איזבל וריצ'ארד ברטון


אוהבים אגדות? אני מאד! מאז ילדותי אגדות מלוות אותי, מרתקות ומשכילות. את ספר המיתולוגיה היוונית קראתי מספר פעמים. כך גם את ספר האגדה היהודי המופלא בעריכת ביאליק ורבינסקי. וכמובן האגדות של האחים גרים. ומאוחר יותר את "אלף לילה ולילה " ואת המיתולוגיה הנורדית עם עולם האלפים והשדונים, אלות הגורל וארץ המתים. אגדות הודיות לא הכרתי. כמובן שהכרתי את ה"קאמה סוטרה" – ואולי התנוחות המתוארות שם הן אגדתיות. אבל, בואו נודה, זו לא הכוונה באגדות עם הודיות.

הספר "המלך ויקראם והערפד" – זימן לי אפשרות להכיר אגדות הודיות עתיקות וליהנות מסיפורי אגדה חכמים, משעשעים ולעיתים אכזריים, אך תמיד מרתקים ומביאים אווירה רחוקה, שונה ומסקרנת.

אחת עשרה אגדות יש באסופה זו שאותה ליקט ריצ'ארד ברטון, חוקר ארצות וסופר ידוע שנולד ב- 1890 באנגליה והיה הרפתקן ואדם מרתק. הוא התחפש לסוחר אפגני מוסלמי וכך הצליח לבקר בעיר מכה כנוצרי הראשון אי פעם. הוא תרגם את לילות ערב ואת הקאמה סוטרה לאנגלית. טייל בארצות רבות, כתב ותרגם יצירות רבות.  אשתו הייתה צעירה ממנו בשנים רבות והיא זו שערכה את "המלך ויקראם והערפד". איזבל ערכה את הסיפורים בקפדנות פוריטנית ומבקרים רבים טענו שהנוסח הוא "יותר ברטונית מאשר הינדית" אך למרות שיצאו מספר נוסחים ל"אגדות ויקראם" דווקא הנוסח הזה הוא ששרד את השנים הרבות. סיפורי האגדה הנמצאים בספר מוכרים בתרבות ההודית, בשפה הסאנסקריטית, החל מהמאה ה-12 ובמאה ה-19 תורגמו לאנגלית. הספר הפך להיות "ספר האגדה" הרשמי של הודו, הודפס ב-700 מהדורות שונות ושימש מקור לעשרות ספרים, מחזות וסרטים שהופקו במשך השנים.

הספר תורגם לעברית בידי אירית מילר מתוך העיבוד האנגלי שכתב ריצ'ארד ברטון, תוך שמירה, ככל הניתן, על רוח המקור.

אני מאריכה מעט בתולדות הסיפורים כי, בעיניי, זה חלק מחינן וקיסמן. ותאמינו לי יש בהם קסם רב. הסיפורים אגודים יחד בסיפור מסגרת המקשר ביניהם. סיפור המסגרת עוסק במלך ויקראם שהוא דמות חצי היסטורית שבדמותו נקשרו אגדות עם רבות. על המלך הוטלה קללה בלידתו, כדי שהקללה תוסר עליו להביא באיטאל- שד ערפדי המקונן בתוך גופות של מתים אל היוגי שאנטה- שיל כדי שיסיר את הקללה. המלך ובנו לוכדים את הערפד ויוצאים למסע הבאתו אל היוגי. תוך כדי המסע מספר להם הבאיטאל סיפורים שונים העוסקים בעיקר ביחסים שבין גברים לנשים. הספר מלווה בהערות וציורים מקוריים של ארנסט גריסט.

שלא כמו באגדות אחרות שאני מכירה ובהן הטוב והרע מובחנים מאד. באגדות ההודיות יש ערמומיות רבה, תחכום ומורכבות. לא תמיד ברור מי הטוב ומי הרע. הנשים בסיפורים עשויות להיות תככניות לא קטנות, מרושעות ואוויליות. כן, אגדות הן לא פוליטקלי קורקט ולא נוטות לפמיניזם. הגברים אמיצים יותר, חכמים יותר אבל גם להם לא מעט פגמים.

קראתי את הסיפורים בהנאה רבה. יש בהם ניחוח תרבותי שונה לגמרי מזה המוכר לנו. יש בהם הד לימים רחוקים רחוקים, בהם שלטו שדים, אלים ושאר יצורים על טבעיים והאדם נזקק לחוכמה רבה כדי להתמודד עם העולם, בלי גוגל לעזרו.

מומלץ בהתלהבות

"המלך ויקראם והערפד" מאת איזבל וריצ'ארד ברטון. אסטרולוג הוצאה לאור. עברית- אירית מילר. 208 עמודים. מחיר- 98 ₪.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה